根据Fossbytes报导,Google新开发的Zero-Shot翻译技术,保留基本的GNMT翻译系统,为翻译资料建立3D模型,在不同语言相同意义的句子,标示统一的颜色。
换言之,新系统发展出自己的语言系统,又称为“国际通用语”(interlingua),强调句子对句子的关联性,而非字词对字词的关联性。Google翻译又有技术大突破,人工智能(AI)翻译技术Zero-Shot可翻译没学习过的语言组合。
根据Inverse报导,Google先前所发表的神经机器翻译系统(GNMT)又有大更新,研究团队已找出翻译各种语言组合所需的目标语言,换言之,Google翻译即使没学过韩文翻日文的资料也能够翻出来。
GNMT提供更连贯而自然的翻译成果,未来拜Zero Shot所赐,只要利用现有的日翻英和韩翻英资料的参数,即可完成日翻韩。
新系统对使用者将有立即的助益,更重要的是,Google AI翻译系统学会一种通用的表征,亦即以类似的方式来表达不同语言具有类似意义的句子,称为“国际通用语”。研发团队建立所有可能语言组合的3D模型,呈现不同语言句子之间的“整体几何架构”。